-
1 ordinare
orderstanza tidy upmedicine prescribereligion ordain* * *ordinare v.tr.1 ( sistemare) to arrange; ( mettere in ordine) to tidy (up), to put* in order; ( organizzare) to organize: devo ordinare le mie carte, I must put my papers in order; ho ordinato la mia stanza, I have tidied up my room; il generale ordinò le sue truppe per la battaglia, the general drew up his troops in order of battle; ordinare le idee, to put one's ideas in order; ordinare i propri affari, to set one's affairs in order2 ( comandare) to order, to tell*; to command; to direct: gli ordinai di rimanere a casa, I ordered him to stay at home; mi è stato ordinato di non dire niente, I've been ordered not to say anything; mi si ordinò di entrare, uscire, I was ordered (to go) in, I was ordered out; ordinerò che sia fatto, I shall order it to be done (o I shall give orders to have it done); il vigile gli ordinò di proseguire, the policeman directed him to proceed; ordinare alle truppe di attaccare il nemico, to order the troops to attack the enemy; ordinare a qlcu. di tacere, to tell s.o. to keep quiet; ordinare uno sciopero, to call a strike3 ( commissionare) to order: ho ordinato un paio di scarpe dal tuo calzolaio, I have ordered a pair of shoes from your shoemaker; non sono ancora arrivate le merci che abbiamo ordinato, we have not yet received the goods we ordered; ho ordinato la colazione per l'una, I have ordered lunch for one o'clock // avete già ordinato?, (al ristorante ecc.) have you ordered?; possiamo ordinare il secondo?, can we order the main course?4 ( prescrivere) to prescribe: il dottore mi ha ordinato una vacanza in montagna, the doctor has prescribed a holiday in the mountains for me // non l'ha certo ordinato il dottore!, (scherz.) there's no call for it5 ( preordinare) to ordain, to order◘ ordinarsi v.rifl. ( disporsi) to draw* oneself up; to arrange oneself: i ginnasti si ordinarono in due file, the gymnasts arranged themselves (o drew themselves up) in two files.* * *[ordi'nare]1. vt1) (mettere in ordine) to organize, put in order, arrangeordinare che... — to order that...
3) (Rel : sacerdote) to ordain2. vr (ordinarsi)ordinarsi in fila/in colonna — to line up/form a column
* * *[ordi'nare]verbo transitivo1) to clear up, to tidy up, to sort out [stanza, armadio]; to order, to arrange, to sort [schedario, nomi, date]; to organize [libri, carte]2) (comandare) to order [chiusura, consegna, inchiesta]ordinare a qcn. di fare qcs. — to order o command sb. to do sth.
ordinare a qcn. di entrare, uscire — to order sb. in, out
3) (prescrivere) [ medico] to prescribe4) (richiedere) to order, to place an order for [articolo, prodotto]; (in locali pubblici) to order [bevanda, piatto]ordinare qcs. per posta o corrispondenza — to send away o off for sth
5) relig.ordinare qcn. sacerdote — to ordain o induct sb. priest
* * *ordinare/ordi'nare/ [1]1 to clear up, to tidy up, to sort out [stanza, armadio]; to order, to arrange, to sort [schedario, nomi, date]; to organize [libri, carte]; ordinare alfabeticamente to order alphabetically2 (comandare) to order [chiusura, consegna, inchiesta]; ordinare a qcn. di fare qcs. to order o command sb. to do sth.; ordinare a qcn. di entrare, uscire to order sb. in, out3 (prescrivere) [ medico] to prescribe4 (richiedere) to order, to place an order for [articolo, prodotto]; (in locali pubblici) to order [bevanda, piatto]; ordinare qcs. per posta o corrispondenza to send away o off for sth.5 relig. ordinare qcn. sacerdote to ordain o induct sb. priest. -
2 ordinàre
v 1) подреждам, нареждам: ordinàre la libreria подреждам библиотеката; ordinàre idee подреждам мисли; 2) поръчвам: ordinàre due polpette con patate поръчвам две кюфтета с картофи; 3) заповядам, нареждам: ordinàre l'osservanza degli orari di lavoro нареждам да се спазва работното време; 4) мед. предписвам. -
3 Idee
f. eine Idee немножко, чуть-чуть, чуточку, еле заметно. Könnten Sie nicht eine Idee weiterrücken, damit sich die Kleine setzen kann?Eine Idee mehr Salz müßte noch an den Salat, dann würde er besser schmecken.Der Pudding könnte eine Idee süßer sein.Schlag doch den Nagel eine Idee höher ein!Den Rock müßtest du dir eine Idee weiter [enger, kürzer, länger] machen, dann steht er dir besser.Der Stoff könnte eine Idee heller sein."Kann es eine Idee mehr sein?" fragte die Verkäuferin beim Abwiegen, keine Idee! нисколько!, ничего подобного!, ничуть! keine Idee von etw. haben не иметь ни малейшего представления о чём-л. "Hast du ihm bei seiner wissenschaftlichen Arbeit etwas helfen können?" — "Keine Idee! Er ist ja viel klüger als ich."Wie kann er nur so ordinäre Redensarten von sich geben! Er hat wirklich keine Idee von Anstand. Ideen wie ein alter Eimer haben фам. дурью маяться. Bei diesem Sturm willst du mit dem Boot fahren? Du hast ja Ideen wie ein alter Eimer, das ist eine Idee von Schiller! это идея!, хорошая мысль! "Weißt du, wir lassen jetzt die ganze Arbeit liegen und gehen in den Wald." — "Ja, das ist eine Idee von Schiller. Da sage ich nicht nein."Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Idee
-
4 profusione
profusione s.f. profusion, over-abundance: una profusione di doni, lodi, ringraziamenti, a profusion of gifts, praise, thanks; una profusione di parole, a torrent of words; c'erano fiori a profusione, there were flowers in profusion (o in plenty); dare, comperare, ordinare, spendere a profusione, to give, to buy, to order, to spend lavishly; distribuiva mance a profusione, he handed out tips lavishly.* * *[profu'zjone]sostantivo femminile1) profusionprofusione d'idee — flood o torrent of ideas
2) a profusione [regali, fiori] by the armful; [ spendere] lavishly* * *profusione/profu'zjone/sostantivo f.2 a profusione [regali, fiori] by the armful; [ spendere] lavishly; avere tutto a profusione to have everything in abundance; ha idee a profusione he's full of ideas. -
5 ♦ shape
♦ shape /ʃeɪp/n.1 [cu] forma; foggia; fattezza; figura, ombra, fantasma, sagoma; aspetto; veste (fig.); modello; stampo; taglio ( d'abito): spherical in shape, di forma sferica; pebbles of different shapes, ciottoli di fogge diverse; The blurred shape of a liner appeared in the fog, nella nebbia apparve la sagoma indistinta di un transatlantico; an enemy in the shape of a friend, un nemico in veste di amico; hat shape, forma del cappellaio; a jelly shape, uno stampo per la gelatina2 [u] struttura: to change the shape of Italian society, cambiare la struttura della società italiana3 specie; sorta; genere; qualità: dangers of every shape, pericoli d'ogni sorta; He made no offer in any shape or form, non fece offerte d'alcun genere4 [u] (fam.) forma; condizione, stato ( di salute): to keep in shape, tenersi in forma; The injured man was in bad shape, il ferito era in cattive condizioni6 [u] ( sport) forma: to be in shape (o in good shape) essere in forma; to be out of shape, essere giù di forma; DIALOGO → - Meeting an old friend- You're looking in good shape, sembri in ottima forma7 (tecn.) profilato● to cut st. to shape, tagliare qc. su misura □ to get (o to put) into shape, allestire, disporre; ordinare, riordinare: to get one's ideas into shape, riordinare le idee □ to get out of shape, perdere la forma; deformarsi; sformarsi □ in the shape of, sotto forma di □ (fam.) to knock (o to lick) into shape, portare ( un atleta, ecc.) alla forma ottimale; mettere in sesto, mettere in ordine ( dati, l'economia, ecc.) □ out of shape, deformato; sformato; ( sport) fuori forma □ to take shape, prendere forma; ( di progetto, ecc.) concretizzarsi, essere attuato; ( d'idee, ecc.) concretizzarsi, esprimersi, tradursi (in qc.).(to) shape /ʃeɪp/A v. t.1 formare; foggiare; modellare; plasmare: to shape rolls from dough, foggiare la pasta in rotoli; to shape clay, modellare (o plasmare) la creta; to shape sb. 's character, plasmare il carattere di q.2 adattare; regolare: to shape one's plans according to one's abilities, adattare i propri progetti alle proprie capacità4 (di solito al passivo) foggiare; tagliare: My new dress is shaped at the waist, il mio vestito nuovo è tagliato in vita5 (tecn.) sagomare; profilare6 (fig.) lasciare un'impronta profonda (o un'orma indelebile) su (qc.); incidere profondamente su: President Kennedy shaped the XX century, il Presidente Kennedy ha lasciato un'orma indelebile sul XX secoloB v. i.1 prendere forma; concretarsi2 svilupparsi; prendere una data piega; evolvere; andare, mettersi ( bene, male): Things are shaping right, le cose si mettono bene -
6 comporre
1. непр.; vt1) составлять, компоновать; делать смесьcomporre una ghirlanda di fiori — сплести венокcomporre una bibita — составить / смешать напиток2) сочинять; слагатьcomporre il vestito — привести в порядок платьеcomporre i capelli — причесать волосы4) класть, располагать5) улаживать, примирятьcomporre una lite — уладить ссору6) книжн. см. atteggiare7) полигр. набиратьcomporre un numero telefonico — набрать номер телефона8) физ., мат. складывать2. непр.; vi1) писать, сочинятьcompone bene — у него хороший слог / хорошее перо2) уст. договориться; условиться•- comporsiSyn:mettere insieme, unire, accomodare, combinare, assestare, ordinare; compilare, scrivere, fare, produrreAnt: -
7 scompigliare
(- iglio) vt1) переворачивать вверх дном ( в поисках чего-либо)scompigliare un cassetto / un armadio — рыться / шарить в ящике / в шкафу2) расстраиватьscompigliare i piani — расстроить планыscompigliare i capelli — растрепать волосы3) перен. волновать, смущать; баламутить прост.scompigliare il cervello — сбить с толку•Syn:disordinare, mettere sossopra / in disordine, confondere, perturbare, sconvolgereAnt: -
8 sconvolgere
непр. vt1) перевёртывать, переворачивать; приводить в беспорядок / в расстройство3) мед. расстраиватьsconvolgere lo stomaco — вызвать тошноту•Syn:rivoltare, mettere sossopra / in subbuglio, scompigliare, confondere, scomporre, disordinareAnt: -
9 connettere
connettereconnettere [kon'nεttere] <connetto, connettei, connesso>I verbo transitivo1 (fili, pezzi) verbinden, zusammenfügen2 (figurato: fatti, fenomeni) in Zusammenhang bringen; (idee) verknüpfenII verbo intransitivo(ordinare i propri pensieri) klar denken; non riesco a connettere ich kann keinen klaren Gedanken fassenIII verbo riflessivo■ -rsi zusammenhängenDizionario italiano-tedesco > connettere
10 ■ put together
■ put togetherv. t. + avv.1 mettere insieme; riunire; congiungere, giungere: to put a meal together, mettere insieme un pranzo; to put one's hands together, giungere le mani ( per pregare, ecc.)2 rimettere insieme; assemblare; montare: Put the camp bed together!, monta la brandina!3 raccogliere, ordinare ( le proprie idee, ecc.) □ to put it together, capire tutto; fare due più due □ to put a sentence together, costruire una frase □ (fam.) to put two and two together, fare due più due; trarre le debite conclusioni.См. также в других словарях:
ordinare — or·di·nà·re v.tr. (io órdino) FO 1a. mettere in ordine, collocare secondo un determinato ordine: ordinare i volumi per formato | disporre in ordine alfabetico: ordinare uno schedario Sinonimi: sistemare, disporre, mettere a posto. Contrari:… … Dizionario italiano
ordinare — [dal lat. ordinare mettere in ordine, dare assetto , der. di ordo dĭnis ordine ] (io órdino, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [disporre in ordine un insieme di oggetti, di elementi, ecc.: o. i libri, le idee ] ▶◀ mettere in ordine, riordinare, sistemare.… … Enciclopedia Italiana
confusione — /konfu zjone/ s.f. [dal lat. confusio onis, der. di confundĕre confondere ]. 1. a. [situazione di più cose o persone riunite insieme alla rinfusa] ▶◀ disordine. ↑ babele, babilonia, bailamme, baraonda, (pop.) bordello, caos, (pop.) casino,… … Enciclopedia Italiana
mettere — / met:ere/ [lat. mittere mandare , nel lat. tardo mettere ] (pass. rem. misi, mettésti, part. pass. mésso ). ■ v. tr. 1. a. [far sì che qualcosa occupi una determinata posizione o un determinato luogo: m. i vestiti nell armadio ; m. i piatti, le… … Enciclopedia Italiana
subordonner — [ sybɔrdɔne ] v. tr. <conjug. : 1> • 1496, rare av. XVIIIe; lat. médiév. subordinare, francisé d apr. ordonner 1 ♦ Placer (une personne, un groupe) sous l autorité de qqn, dans un ensemble hiérarchisé. ⇒ soumettre. L interne est subordonné… … Encyclopédie Universelle
disordinare — /dizordi nare/ [der. di ordinare, col pref. dis 1] (io disórdino, ecc.). ■ v. tr. 1. [mettere in disordine: d. le carte ] ▶◀ (fam.) incasinare, scombinare, scompigliare. ↑ mettere a soqquadro. ◀▶ assettare, ordinare, rassettare, riordinare,… … Enciclopedia Italiana
Hans Blüher — (* 17. Februar 1888 in Freiburg in Schlesien; † 4. Februar 1955 in Berlin) war ein deutscher Schriftsteller und Philosoph. Als frühes Mitglied und „erster Historiker“ der Wandervogelbewegung erlangte er in jungen Jahren große… … Deutsch Wikipedia
benützen — einsetzen; gebrauchen; nutzen; anwenden; zum Einsatz bringen; (Betriebsart ...) fahren; applizieren; in Gebrauch nehmen; deployen (fachsprachlich); benutzen; … Universal-Lexikon
benutzen — einsetzen; gebrauchen; nutzen; anwenden; zum Einsatz bringen; (Betriebsart ...) fahren; applizieren; in Gebrauch nehmen; deployen (fachsprachlich); benützen; … Universal-Lexikon
disordinare — di·sor·di·nà·re v.tr. e intr. (io disórdino) CO 1. v.tr., mettere in disordine, scompigliare: il vento ha disordinato le carte sulla scrivania Sinonimi: incasinare, scombinare. Contrari: assettare, ordinare, rassettare. 2. v.tr., fig., turbare,… … Dizionario italiano
riordinare — ri·or·di·nà·re v.tr. (io riórdino) AD 1. rimettere in ordine: riordinare un cassetto, la stanza; anche fig.: riordinare le idee: chiarirle Sinonimi: ordinare, rassettare, riassettare. 2. mettere in un ordine diverso o, anche, dare un nuovo… … Dizionario italiano
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский